Так как новоиспеченные курсанты ДВВКУ абсолютно не владеют русским языком, а говорят в основном на родном и английском, при них постоянно находятся переводчики. Причем толмачи — студенты из Москвы, Владивостока, Новосибирска. Для них это и стажировка, и языковая практика.
Для успешного усвоения программы время занятий увеличивается в два раза. Но преподаватели гарантируют — та военная специальность, ради которой они сюда прибыли, будет освоена.
У курсантов, прибывших из Южной Африки, учебный день начинается с урока русского языка. На доске буквы, как в первом классе. Только за партами сидят не милые первоклашки, а высокие, атлетически сложены темнокожие молодые люди. Российская военная форма смотрится на них как-то особенно. Единственное напоминание о далекой родине — погоны и какарда. Возраст учащихся от двадцати, все не женаты.
Патрику тридцать лет. Он офицер, командир взвода. Ездил на экскурсию по городу. Благовещенск ему пришелся по нраву, только очень холодно. Очень понравились африканцу и наши девушки.
— Они прекрасны, говорит он по-английски и улыбается.
Рядом с Патриком сидят два молодых африканца. Несмотря на то что Шикула очень молод, он уже не раз бывал в боях и имеет награды. Здесь он первый раз в жизни увидел снег и почувствовал на своей шкуре русский холод. Родители Шикулы — офицеры полиции. Они горды тем, что их сын учится военному делу в России.
Соседа Шикулы зовут Капуша. Этот чернокожий паренек даже не подозревает, почему его имя вызывает у русских улыбку. Что означает в нашем языке слово «капуша», ему еще не сказали. Во всяком случае, данное существительное к нему никак не относится. Он очень собран, делает все быстро и на лету схватывает каждое слово.
А вот Рудольфо очень скучает по своей жаркой родине. С нескрываемой тоской выводит он на доске русские буквы.